新娘貝珠服飾 Shell Money Clothing for the Bride

新娘貝珠服飾 Shell Money Clothing for the Bride

作者
郭佩宜 Pei-yi Guo
典藏者
郭佩宜 Pei-yi Guo
一套所羅門群島新娘貝珠服飾與設計草稿。在聘禮交換儀式中,新娘的父母為她準備全套貝珠服飾當嫁妝。紅色的貝珠特別貴重,代表了血,亦即生命力,因此結婚、見血的賠償時常以貝珠錢來代表「人」的生命。

詳細資料

主要名稱
新娘貝珠服飾 Shell Money Clothing for the Bride
典藏者
郭佩宜 Pei-yi Guo
典藏與管理
數位物件典藏者: 
中研院民族所博物館 Museum of the Institute of Ethnology, Academia Sinica
內容描述

一套所羅門群島新娘貝珠服飾與設計草稿。在聘禮交換儀式中,新娘的父母為她準備全套貝珠服飾當嫁妝。紅色的貝珠特別貴重,代表了血,亦即生命力,因此結婚、見血的賠償時常以貝珠錢來代表「人」的生命。

A set of shell money clothing for the bride and a design sketch in the Solomon Islands. In the ritual of bridewealth exchange, the bride’s parents prepare a suit of shell money clothing as dowry for her. The red shell bead is the most valued; it represents blood, and therefore vitality. Hence, in marriage and in instances where compensation involves blood, the red shell bead is used to represents “human” life.

物件類別
照片
其他內容描述
參考文獻: 

Guo, Pei-yi. 2006. From Currency to Agency: Shell Money in Contemporary Langalanga, Solomon Islands. Asia-Pacific Forum. Vol. 31. No. 3, pp. 17—38.

參考文獻: 

郭佩宜,2008。協商貨幣:所羅門群島 Langalanga 人的動態貨幣界面。臺灣人類學刊6(2):89-132。[Guo, Pei-yi. 2008. Negotiating Currency: Dynamics of Currency Interfaces among the Langalanga, Solomon Islands. Taiwan Journal of Anthropology. Vol. 6, Issue 2, pp. 89–132.]

作者
攝影: 
郭佩宜 Pei-yi Guo
創建地點
攝錄地點: 
所羅門群島馬萊塔島 Malaita, Solomon Islands